A szinkronszakma legjobbjait díjazták Budapesten

Kultúra

Idén is díjazták a magyar szinkronszakma legjobbjait. A fővárosi Uránia Nemzeti Filmszínházban pénteken rendezett Szinkronikum gálán Menszátor Magdolna és Tordy Géza kapta a szakma életműdíját.

A szervezők pénteki közleménye szerint a harmadik alkalommal megrendezett gálán a magyar szinkron legjobbjai 11 kategóriában vehették át a Szinkronikum díjakat.

A SzíDoSz (Színházi Dolgozók Szakszervezete) Szinkron Alapszervezetének kuratóriuma a legjobb szinkronszínésznőnek járó díjat Bertalan Ágnesnek, a legjobb szinkronszínésznek járót Csankó Zoltánnak ítélte idén.

Selmeczi Roland Tálentum Díjat kapott Nemes-Takách Kata és Szabó Máté. Az év szinkronstúdiója a Mafilm Audio, a legjobb dramaturg-fordító Speier Dávid, a legjobb szinkronrendező Tabák Kata lett. Az év szinkronizált alkotása a Csernobil.

A további díjazottak között volt Gelencsér Adrienne gyártásvezető, Simkóné Varga Erzsébet vágó, valamint Bederna László és Gábor Dániel hangmérnök.

A közönségdíjas idén Csifó Dorina és Nagy Ervin lett. A szinkronizált film kategóriában a Bosszúállók: Végjáték, a sorozatok között pedig az Eufória lett a közönség kedvence.

Az Előadóművészi Jogvédő Iroda Egyesület (EJI) anyagi és szakmai támogatásával létrehozott életműdíjat Menszátor Magdolnának és Tordy Gézának ítélték oda. Menszátor Magdolna karakteres orgánumát rengeteg sorozatban lehet hallani, ő szinkronizálta az Avatar című filmben Sigourney Weavert, de Glenn Close-nak is gyakran kölcsönzi hangját. Tordy Géza sok más mellett Anthony Hopkins, Jack Nicholson, vagy az Ikrek című filmben Arnold Schwarzenegger magyar hangja.

A további életműdíjas szakemberek között van idén Zöld Zsófia vágó, Fék György hangmérnök, Miklai Mária gyártásvezető, Schéry András dramaturg és Mohácsi Emil rendező.

A legkeresettebb szinkronszínészek pályafutásuk során több ezer produkcióban kölcsönzik hangjukat az eredeti nyelven megszólaló sztároknak. Közel hatszáz magyar szinkronszínészt ismerünk, közülük a legnépszerűbb 50 csaknem ötezer film, tévésorozat, jelenet szereplőjének szavait tette a magyar közönség számára érthetővé – olvasható a közleményben.